Qilin Pride | Our Students Have Qualified for the WSC at Yale

2024-09-11
Community | Open House, A Closer Look at Classroom Learning
2024-09-04

From August 29 to September 5, 2024, six teams from ISD Middle School participated in the 2024 World Scholar’s Cup (WSC) Bangkok Global Round supported by Yale University. Our outstanding scholars gathered with 2,000 peers from around the world in Bangkok to engage in intense academic competition. They had great success, earning 24 gold and 19 silver medals! Astonishingly five of our ISD student teams have qualified for the 2024 WSC Tournament of Champions. In mid-November, they will head to New Haven, United States, to participate in the event at Yale University!

2024年8月29日至9月5日,ISD 初中部6支队伍参加了由耶鲁大学官方支持的全球中学生学术活动——2024“世界学者杯全球轮(曼谷站)。 我们优秀的年轻学者与来自全球各个国家和地区共2000名同龄人齐聚曼谷,展开激烈的学术竞赛。ISD的6支参赛队成绩斐然,共获得24枚金牌、19枚银牌,5支队伍成功晋级耶鲁冠军轮。他们将在11月中旬远赴美国纽黑文,在耶鲁大学参与巅峰对决!

2024년 8월 29일부터 9월 5일까지 ISD 중학교의 여섯 팀이 Yale 대학의 지원을 받아 2024 세계 학자 (WSC) 방콕 글로벌 라운드에 참가했습니다. 우리 뛰어난 학자들은 방콕에서 전 세계 2,000명의 동료들과 함께 학문적 경쟁에 참여하며 24개의 금메달과 19개의 은메달을 획득하는 놀라운 성과를 거두었습니다! 더욱 놀라운 점은, ISD 학생 팀 중 다섯 팀이 2024 WSC 챔피언 대회에 출전 자격을 얻었다는 입니다. 이들은 11월 중순에 미국 뉴헤이븐에 있는 Yale 대학교에서 열리는 이 대회에 참가할 예정입니다!

What is the World Scholar’s Cup?

The World Scholar’s Cup originated in the United States nearly 20 years ago and is a globally recognized interdisciplinary academic program for students aged 8-18, supported by Yale University. The competition aims to cultivate “young scholars” through interdisciplinary contests based on global themes, covering disciplines: Science & Technology, Social Studies, History, Arts & Music, Literature & Media, and Special Area. It includes four rounds: Scholars’ Bowl, Collaborative Writing, Scholars’ Challenge, and Team Debate.

“世界学者杯”起源于美国,有着近20年的历史,是一项获耶鲁大学官方支持的全球中学生跨学科综合学术挑战。赛事以培养“青年学者”为目的,围绕全球主题设置跨学科的比拼,涵盖科学、社会学、历史、艺术、文学和通识等六大领域。比赛形式包括团队竞答、协同写作、知识挑战和团队辩论四大核心环节。

세계 학자 컵은 약 20년 전 미국에서 시작된 전 세계적으로 인정받는 학제 간 학문 프로그램으로, 8세부터 18세까지의 학생들을 대상으로 합니다. Yale 대학교의 지원을 받고 있는 이 대회는 “젊은 학자들”을 육성하는 것을 목표로, 글로벌 주제를 기반으로 한 학제 간 경연을 통해 학문적 역량을 키우고 있습니다. 이 대회는 과학 및 기술, 사회 연구, 역사, 예술 및 음악, 문학 및 미디어, 그리고 특별 영역을 포함한 여섯 가지 학문 분야를 다룹니다. 대회는 학자들의 퀴즈, 협력적 글쓰기, 학자들의 도전, 그리고 팀 토론의 네 가지 라운드로 이루어져 있으며.

The “World Scholar’s Cup” features participants from over 70 countries and more than 140 cities, with nearly 50,000 young scholars competing. Through 140 regional rounds and 6 global rounds, they vie for a chance to qualify for the Tournament of Champions. This competition is highly regarded and recognized, playing a significant role in academic growth and personal development.

“世界学者杯”的参赛者来自全球各地,每年有超过70个国家,140+城市,近5万名年轻学者同台竞技,通过140场区域赛,6场全球赛,根据全球排名角逐耶鲁大学冠军赛资格。此项比赛的公信力和认可度极高,对于学术成长和个人发展具有着重要的意义

70개국 이상의 국가에서 140개 이상의 도시에서 거의 50,000명의 젊은 학자들이 참가합니다. 140개의 지역 라운드와 6개의 글로벌 라운드를 통해 챔피언 대회에 출전할 기회를 얻기 위해 경쟁합니다. 이 대회는 학문적 성장과 개인적 발전에 중요한 역할을 하는 것으로 높이 평가받고 있습니다.

In this global round, our young scholars participated in four academic events covering six disciplines, competing with participants from around the world. They showcased their talents and demonstrated exceptional skills in teamwork, academic research, critical thinking, public speaking, and English writing.

在这次全球轮比赛中,ISD的年轻学者们与来自世界各地的优秀选手共同切磋,通过六大学科和四大学术环节展开深入的学术较量。在国际舞台上,他们不仅展示了个人能力,还通过团队合作展现了出色的学术研究、辩证思维、演讲辩论和英文写作等多方面的素养

이번 글로벌 라운드에서 우리 젊은 학자들은 여섯 가지 학문 분야에서 네 가지 학문적 행사에 참여해 세계 각국에서 온 참가자들과 경쟁했습니다. 이들은 팀워크, 학문적 연구, 비판적 사고, 대중 연설, 영어 글쓰기를 포함한 다양한 기술을 선보이며 뛰어난 실력을 증명했습니다.

In addition to intense competitions, our students participated in vibrant activities, including city Scavenge Hunt, Talent Show, City Exploration, and Cultural Fair. They showcased their talents through dance and band performance for more than 2,000 audiences. During the Flag March, two of our students proudly raised their national flags, representing their countries. These experiences allowed them to engage in friendly exchanges with peers from around the world, fostering an appreciation for unique cultures of various countries.

除了紧张的学术比赛,同学们还参与了城市寻宝、才艺展示、城市探索,文化集市等丰富多彩的活动。在2000名观众面前,他们展现了精彩的舞蹈表演和乐队演奏。通过这些丰富的社交与文化体验,他们与来自世界各地的同龄人友好交流,领略了各国独特的文化魅力

치열한 대회 외에도 학생들은 도시 탐험, 재능 쇼, 도시 탐험, 그리고 문화 축제와 같은 다채로운 활동에도 참여했습니다. 이들은 2,000명 이상의 관객 앞에서 춤과 밴드 공연을 통해 자신의 재능을 선보였습니다.이러한 경험을 통해 학생들은 전 세계의 동료들과 우호적으로 교류할 수 있었고, 다양한 나라의 독특한 문화에 대한 감상력을 키울 수 있었습니다.

When our students reflected on the WSC Global Round, they shared a variety of experiences and insights gained from the event.

学生们回顾“世界学者杯”全球轮的比赛,都有不一样的体验与收获:

학생들이 WSC 글로벌 라운드를 되돌아보며 얻은 다양한 경험과 통찰입니다.

I think the most attractive part would be debating and collaborating with my teammates. In the debate part, I learned how to battle with skills, and I learned how to write in a more creative way. The competition is fun, but it is also tough. And you will be surprised by your final scores and medals you earn.

我认为最吸引人的环节是与队友合作进行辩论。在辩论环节,我学会了如何运用辩论技巧进行对战,也学会了如何更具创意地写作。比赛既有趣又充满挑战,最终的成绩和获得的奖牌会让我自己也感到特别有成就感。

내가 가장 매력을 느낀 부분은 팀원들과의 토론과 협력이었습니다. 토론에서는 어떻게 기술을 사용해 논쟁하는지 배웠고, 글을 더 창의적으로 쓰는 방법도 배웠습니다. 대회는 재미있지만 동시에 어렵습니다. 그리고 최종 점수와 얻은 메달에 깜짝 놀랄 것입니다.

—Grade 8 Hermione N.

At first, I was very nervous during the Flag March because we had to present in front of thousands of people. But then I realized it was something to be proud of—I was representing my country, and I was the only Ecuadorian there. So, it turned out to be a truly proud moment for me.

在国旗游行仪式上,一开始我非常紧张,因为我们要在上千人面前展示。但是后来我意识到这是值得骄傲的——我在代表我的国家,而且我还是现场唯一的厄瓜多尔人。所以,这对我来说成了一个非常自豪的时刻。

처음에는 깃발 행진 때 수천 명의 사람들 앞에서 발표해야 한다는 사실에 매우 긴장했습니다. 하지만 나중에 생각해보니 이건 자랑스러워해야 할 일이었습니다. 저는 제 나라를 대표했고, 그곳에 유일한 에콰도르 사람이었습니다. 그래서 결국 정말 자랑스러운 순간이 되었습니다.

—Grade 7 Oliver D.

Aside from the competition, we also learned about traditional scenes about Thailand. That’s amazing.

除了比赛本身,在这个过程中我们还了解到很多泰国的传统文化与风貌。这是一次很棒的经历。

대회 외에도 우리는 태국의 전통적인 풍경에 대해 배웠습니다. 정말 놀라운 경험이었습니다.

—Grade 7 Bella H.

We practice debate together as a team all the time. We practice again and again. When it’s time for the competitions, we can work collaboratively.

我们在训练的时间里以团队形式一起练习辩论,反复地练习。当比赛到来的时候,我们能够很好地合作。

우리는 항상 팀으로 함께 토론 연습을 합니다. 반복적으로 연습하며 대회 시간이 다가오면 협력하여 실력을 발휘할 수 있습니다.

—Grade 7 Isabella Z.

I think what attracted me most to this competition was the opportunity to socialize and meet friends from different countries. My expectation for the WSC at Yale is to do my best and work hard with my team so we can achieve the scores we desire.

我认为这次比赛最吸引我的地方是有一个很棒的社交机会,可以结识来自不同国家的朋友。对于前往耶鲁参加世界学者杯冠军轮,我的期望是努力做到最好,与队友们共同奋斗,取得我们想要的成绩。

저에게 가장 큰 매력을 준 것은 다른 나라에서 온 친구들과 소통하고 만날 수 있는 기회였습니다. Yale에서 열리는 WSC에 대한 제 기대는 최선을 다해 팀과 함께 열심히 노력해 우리가 원하는 점수를 달성하는 것입니다.

—Grade 8 Andy Z.

These achievements are the result of the students’ hard work and the support and encouragement of their parents. We sincerely thank every parent for their dedication, from guiding their children before the competition to accompanying them on the trip to Bangkok. Their contributions have helped our students perform at their best, gaining invaluable experience and creating wonderful memories.

今天所取得的成就不仅是同学们努力的结果,更离不开家长们的支持与鼓励。从赛前的悉心辅导到曼谷的全程陪伴,我们衷心感谢每位家长的辛勤付出。正是你们的付出助力孩子们在比赛中发挥出最佳水平,收获了宝贵的经验和美好的回忆。

이 성과는 학생들의 노력과 부모님의 지원 덕분입니다. 부모님들께서 대회 전에 자녀를 지도해주셨고, 방콕 여행 동안 동행해 주신 것에 대해 진심으로 감사드립니다. 부모님들의 헌신 덕분에 우리 학생들이 최고의 실력을 발휘하며 값진 경험을 쌓고 멋진 추억을 만들 수 있었습니다.

We are incredibly proud to announce that our ISD students have been excelling on the global stage, competing head-to-head with top international schools from across China and beyond in the prestigious World Scholars Cup. From Beijing to Bangkok, and now heading to Yale University for the final rounds in November, our students have consistently demonstrated their brilliance, resilience, and dedication. Their achievements exemplify the Qilin spirit—a symbol of strength, perseverance, and wisdom, just like our school mascot. ISD continues to “punch above our weight” at every step of the competition, proving that our students can compete—and thrive—at the highest levels. Congratulations once again to our outstanding Scholars and very supportive parents! We know they will continue to make us proud as they represent ISD on the global stage.

我们非常自豪地宣布,ISD的学生们在全球舞台上表现出色,在享有盛誉的世界学者杯中与来自中国及其他地区的顶尖国际学校展开了激烈竞争。从北京到曼谷,如今我们的学生即将于11月前往耶鲁大学参加决赛。他们始终展现出卓越的才华、坚定的韧性和无私的奉献精神。他们的成就充分体现了我们的麒麟标志所象征的精神——力量、毅力与智慧。ISD代表队在每个比赛环节中都不断“超越自我”,证明了我们的学生能在最高水平上竞争并取得成功。再次衷心祝贺我们杰出的学者和给予他们巨大支持的家长们!我们坚信,他们将在全球舞台上继续为ISD争光。

우리는 ISD 학생들이 전 세계 무대에서 탁월함을 발휘하고 있다는 사실이매우 자랑스럽습니다. ISD 학생들은 베이징 예선과 방콕 본선 대회에 참가하였고, 그리고 이제 11월 Yale 대학교에서 열릴 결승전에 이르기까지 일관되게 자신들의 뛰어난 실력과 끈기, 헌신을 보여주고 있습니다. 이들의 성과는 우리 학교 마스코트인 Qilin 정신을 상징하는 힘, 인내, 지혜와 닮아 있습니다. ISD는 매 단계마다 우리의 능력을 발휘하며 계속해서 ‘무게를 넘어서 싸우고’ 있음을 증명하고 있습니다. 우리 뛰어난 학자들과 그들을 지원해준 부모님들께 다시 한 번 축하의 말씀을 드립니다! 우리는 그들이 세계 무대에서 ISD를 대표하며 계속해서 우리를 자랑스럽게 빛내줄 것임을 믿습니다.

—Mr McCallum, Head of School

Next stop: the Tournament of Champions at Yale university! Our brilliant scholars will continue to strive for excellence and pursue greater academic achievements on this prestigious platform. Let’s look forward to their outstanding performance!

下一站,耶鲁冠军轮!麒麟学子将在更高的平台上继续创造精彩,追求更高的学术成就。让我们共同期待他们的出色表现!

다음 목적지는 Yale 대학교에서 열리는 결승전인 챔피언 대회입니다! 우리 뛰어난 학자들은 이 명성 높은 무대에서 계속해서 탁월함을 추구하며 더 큰 학문적 성취를 이루기 위해 노력할 것입니다. 그들의 뛰어난 활약을 기대해 봅니다!

Photo credit: ISD parents & friends-Angel Su, Cathy Liu & Lucy Liao

照片来源:ISD学生家长和朋友——Angel Su, Cathy Liu 和 Lucy Liao

사진 출처: ISD 학부모 및 학생-Angel Su, Cathy Liu 및 Lucy Liao