ISD Moment|Connecting with Ismo Seeve

2022-09-16
2022-23 ISD Campus Tour Invitation
2022-09-09
ISD Community | New Families Interview
2022-09-26

At ISD, our definition of the word “classroom” has never been confined to walls and books. To create a learning environment without walls, students are able to know more about people from different cultures and countries. Therefore, ISD will regularly invite professionals from different industries to pay a visit and share their professional knowledge and life experience with students.

在ISD,我们对“课堂”一词的定义,从来都不会局限在围墙内和书本里。让常规课堂得到延展,令学生们了解更多不同的文化和国家的人,ISD会定期邀请不同行业的专业人士到访,与麒麟学子分享他们的专业知识与人生经验。

ISD에서 “교실”이라는 단어의 정의는 벽과 책에 제한되지 않습니다. 벽이 없는 학습 환경을 만들기 위해 학생들은 다른 문화와 국가의 사람들에 대해 더 많이 배웁니다. 이에 따라 ISD는 정기적으로 다양한 전문 분야의 전문가를 초청하여 방문하여 전문 지식과 삶의 경험을 학생들과 공유하고 있습니다.

On September 12th, we invited Mr. Ismo Seeve, a famous Finnish designer, to the class of the IB Visual Art program. Different from traditional lectures, the content of our conversation with Mr. Seeve, covers aspects from design concepts to entrepreneurial activities, as well as experiences and insights into life. Mr. Seeve went into the classroom and interacted with the students so that everyone had close contact with the developmental advantages and first-hand information from the industrial design industry.

本月12日,我们邀请到了芬兰著名设计师Ismo Seeve先生来到IB视觉艺术课(IB Visual Art program)的课堂。与传统讲座不同的是,我们与Seeve先生的对话内容,从设计理念到创业过程,由人生际遇及至理想感悟。Seeve先生深入到课堂与麒麟学子进行的互动交流,令大家近距离接触到了工业设计界的发展优势和第一手资讯。

9월 12일, 핀란드의 유명 디자이너 Ismo Seeve를 IB Visual Art 프로그램 수업에 초대했습니다. Seeve씨와의 대화 내용은 기존의 강의와 달리 디자인 개념에서 기업가 활동에 이르기까지 삶에 대한 경험과 통찰력을 다루었습니다. Seeve씨는 교실에서 학생들과 교류하며 학생들이 직접 산업 디자인 산업의 발전상의 이점과 직접적인 정보를 접할 수 있도록 했습니다.

In 2006, Mr. Ismo Seeve came to China for the first time, and since then he has forged an indissoluble bond with this land. Three years later, he met the love of his life, a former female football player, at Beijing Capital Airport, which made him determined to live in China, settled down, and brought his business to this country.

2006年, Seeve先生第一次来到中国,从此就与这片土地结下了不解之缘。三年后,他在北京首都机场遇到了生命中的另一半——一位前女足运动员,更是让他下定决心在中国定居,并把他的公司业务也带到了中国。

2006년 Ismo Seeve 씨가 처음으로 중국에 온 이후로부터 중국과의 인연이 시작되었습니다. 3년 후 그는 베이징 수도 공항에서 전직 여자 축구 선수였던 그의 인생의 사랑을 만났고, 이로 인해 중국에 살기로 결심하고 중국에 정착하면서 사업을 시작하였습니다.

During the two-hour interaction, Mr. Seeve shared his personal artistic journey with the ISD students, by introducing how a package had grown from a concept to the end product. Project initiation, graphic design, collaborators’ brainstorming & sketch, structural design & simulation, sample making & testing, etc… all information shared with our students provide them a golden opportunity to learn about valuable experiences, which can only be learned from the enterprise.

在将近两小时的互动里,Seeve先生与麒麟学子们分享了他个人的艺术旅途,并介绍和展示了一项产品是如何从一点理念逐渐扩大成长,并最终落地成型。项目立项、平面设计、团队合作的头脑风暴、3D建模到动态模拟、样品的设计和测试,让学生们在ISD的课堂上就能了解到这些只能在企业里才能汲取到的宝贵经验。

약 2시간의 상호 작용 동안 Seeve는 제품이 개념에서 최종 생산까지 어떻게 성장했는지 소개함으로써 ISD 학생들과 개인적인 예술적 여정을 공유했습니다. 프로젝트 시작, 그래픽 디자인, 협력자의 브레인스토밍 및 스케치, 구조 디자인 및 시뮬레이션, 샘플 제작 및 테스트 등 학생들과 공유된 모든 정보는 기업에서만 배울 수 있는 귀중한 경험에 대해 배울 수 있는 절호의 기회를 제공하였습니다.

Mr. Seeve’s works have been recognized in the industry for his unique functional and sustainable designs. During this visit, he also brought his design samples, so that the students could touch and feel them, and learn about the product design and art production processes from the visit.

Seeve先生的作品一直以其独特的功能性和可持续性包装设计而享誉业界。这次到访期间,他还带来了他的设计样品,让学生们可以亲手触摸与感受,在这个过程中了解一系列的产品设计流程和艺术制作工艺。

Seeve씨의 작업은 독특한 기능적이고 지속 가능한 포장 디자인으로 업계에서 인정받고 있습니다. 이번 방문 동안 그는 학생들이 직접 만져보고 느낄 수 있도록 자신의 디자인 샘플을 가져왔고, 학생들의 그의 이번 방문을 통해 제품 디자인과 미술 제작 과정에 대해 배울 수 있었습니다.

Mr. Seeve also personally demonstrated to the students how to use acrylic paints in a free way. Common objects such as chopsticks and spoons from our daily life can become tools for artistic creation. Mr. Seeve shared with ISD students how he got creative inspiration from European street artists, and how he changed from the field of interior design to packaging design. He also talked about his early life as an art student when he was unable to create with computers. Everything had to come through the hands of an artist-to-be. For this reason, he encouraged the “future artists” to return to the essence of artistic creation.

Seeve先生也亲自向同学们示范了在同样使用丙烯颜料的情况下,如何跳出框框,使用生活中常见的物件如筷子、勺子等为工具,以更自由的方式来进行艺术创作。除此,Seeve先生还与同学们分享他在欧洲街头艺术家得到创作灵感,以及他如何从室内设计领域转变到了包装设计的职业历程;讲述了他在学生年代,在没有电脑的辅助下,一切靠双手和灵感来实现艺术创作,并鼓励在座的“未来创造者”更多地回归艺术创作的本质。

Seeve씨는 학생들에게 직접 아크릴 물감 사용법을 무료로 시연하기도 했습니다. 젓가락, 숟가락 등 일상생활에서 흔히 볼 수 있는 물건들이 예술 창작의 도구가 될 수 있습니다. Seeve씨는 ISD 학생들에게 유럽의 거리 예술가들로부터 창의적인 영감을 얻은 방법과 인테리어 디자인 분야에서 패키징 디자인으로 전환한 방법을 공유했습니다. 그는 컴퓨터로 작품을 만들 수 없었던 초기 미술 학생 시절에 대해서도 이야기했습니다. 모든 것이 예술가 지망생의 손을 거쳐야 했습니다. 이를 위해 그는 ‘미래의 예술가들’이 예술 창작의 본질로 돌아가도록 독려하였습니다.

As we all know, Art, serving as one of the six subjects of the IB Diploma Programme, is not a sub-subject in the traditional impression, but has the same important status as other subjects in the international curriculum. In addition to equipping students with the basic theory and techniques of art, the IB Visual Arts program also helps them solve the following problems:

• Why do people create art?

• How to create art?

• What kind of art will people create?

These metaphysical issues are actually the core issues of CAS (Creativity、Action、Service). Even if the creative direction and ideas are different, everyone’s perception of these issues will eventually play a role in enlightening their artistic creation.

众所周知,艺术作为IB高中阶段课程(IBDP)的六个学科组之一,在国际课程的体系里,它并非传统印象中的副科,而是与其他学科具有同样重要的地位。

IB视觉艺术课除了让学生掌握艺术基础理论和技术之外,还希望帮助他们解决以下问题:

·       为什么要创作艺术?

·       怎样创作艺术?

·       创作怎样的艺术?

这些形而上的问题,其实是艺术创作课程的核心问题。纵使方向与想法各不相同,但是每个人对这些问题的感悟,终会对其艺术创作起到醍醐灌顶的作用。

IB Diploma Programme의 6과목 중 하나인 Art는 전통적인 인상의 교과목이 아니라 국제 교과과정에서 다른 교과목과 마찬가지로 중요한 위치를 차지하고 있음을 우리 모두는 알고 있습니다.

IB 시각 예술 프로그램은 학생들에게 예술의 기본 이론과 기술을 제공하는 것 외에도 다음 문제를 해결하는 데 도움이 됩니다.

• 사람들이 예술을 창조하는 이유는 무엇입니까?

• 예술은 어떻게 창조됩니까?

• 사람들은 어떤 종류의 예술을 창조해냅니까?

이러한 형이상학적 문제는 실제로 CAS(Creativity、Action、Service)의 핵심이슈입니다. 창작의 방향과 아이디어가 다르더라도 이러한 문제에 대한 모든 사람의 인식은 결국 자신의 예술적 창작을 계몽하는 역할을 합니다.

Art is a medium to understand who we are, how society is changing in time and space, how we express and organize ourselves, how the world works, and our roles and responsibilities on a shared planet. We believe that when students evoke real communication with the real world through art, they will naturally become “Reflective“, “Thinkers” and “Inquirers“.

艺术是一种可以了解我们是谁、社会在时空中发生的变化、我们如何表达和组织自己、世界如何运作以及我们在共享地球中的角色和责任的媒介。我们相信,当学生通过艺术唤起了和现实世界之间的真实交流时,自然而然地就会达到了“及时反思”、“勤于思考”、“积极探究”等IB育人目标的要求。

예술은 우리가 누구인지, 사회가 시간과 공간에서 어떻게 변화하고 있는지, 우리가 우리 자신을 어떻게 표현하고 조직하는지, 세상이 어떻게 작동하는지, 공유된 지구에서 우리의 역할과 책임을 이해하는 매체입니다. 우리는 학생들이 예술을 통해 현실 세계와 진정한 소통을 할 때 자연스럽게 “반성“, “생각하는 사람“, “탐구하는 사람“이 될 것이라고 믿습니다.

Art education plays an important role in our education. We are committed to creating opportunities to invite more professionals from the art field into the ISD classroom so that students in the middle and lower grades also have opportunities to be exposed to various forms of art.

艺术教育赋予了国际教育的灵魂,我们致力于创造机会邀请更多的艺术精英走入ISD课堂,让中低年级的学生们也有机会接触多种形式的艺术。让艺术为学习注入激情,让学生渐浓的学习兴趣为他们的已知增添新的维度。

ISD 교실에 초청할 수 있는 기회를 만들어 중, 저학년 학생들에게도 다양한 형태의 미술을 접할 수 있는 기회를 제공하기 위해 노력하고 있습니다.

ANNOUNCEMENT

ISD IB Results Updated! | 再创佳绩,恭喜ISD 2022 IB最高分上调至42

Arts at ISD: Music, Visual Arts and Drama | ISD培养学生艺术天赋:音乐、美术和戏剧

Curriculum Overview:What Do We Learn at ISD?|ISD严谨而全面的教育,启发成就梦想

IBDP, One of ISD graduation pathways | 科普IB