Secondary School Visual Art Exhibition

2023-04-17
Video: ISD March Newsletter
2023-04-10
Next Chapter of ISD Alumni Association
2023-04-17

 

The Secondary School Visual Art Exhibition, unveiled in March, was a great success and received support from the whole ISD community! Our young artists from Grade 6 to Grade 12 presented their artwork and learning journeys to an audience of parents, teachers, and peers. The exhibit space in art gallery provided a platform for these talented students where they showcased their creations and engaged with the community.
中学部视觉艺术展于 3 月正式开幕,本次艺术展获得 ISD 社区的大力支持!6至12年级的年轻艺术家向家长、老师和同学们展示了他们的艺术创作和艺术学习之旅。艺术展在学校的艺术长廊进行,才华横溢的学生在这里展示自己的作品,并且和社区成员进行交流互动。
3월에 공개된 중고등학교 시각 예술 전시회는 대성공이었고 전체 ISD 커뮤니티의 지원을 받았습니다! 6학년부터 12학년까지의 젊은 예술가들이 그들의 작품과 학습 여정을 학부모, 교사 및 동료 청중에게 발표했습니다. 아트 갤러리의 전시 공간은 재능 있는 학생들이 자신의 창작물을 전시하고 커뮤니티와 소통할 수 있는 플랫폼을 제공했습니다.

IBDP Visual Arts Exhibition

IBDP视觉艺术展

Our two IBDP students, Emily K. and Alina L., had their final Grade 12 exhibition. Each student is required to curate a body of artwork that are coherent with each other. Alina created a new race of people called the Sea People and described the biological life cycle of these people in her work. Emily explored different aspects of identity in her work.
两名IBDP学生Emily K. 和 Alina L.进行了他们的12年级毕业作品展。根据课程要求,每个学生需要策划一组作品之间具有连贯性的艺术作品。Alina在作品中创作的新的族群,称之为海洋人。她在自己的作品中描述了这个族群的生物生命周期。Emily则在自己的作品中从不同方面深入探索了身份认同的主题。
두 IBDP 학생인 Emily K.와 Alina L.은 12학년 마지막 전시회를 가졌습니다. 각 학생은 서로 일관된 예술 작품을 큐레이팅해야 합니다. Alina는 Sea People이라는 새로운 인종을 만들고 작업에서 이 사람들의 생물학적 수명 주기를 설명했습니다. Emily는 작업에서 정체성의 다양한 측면을 탐구했습니다.

The IB Diploma Programme visual arts course encourages students to challenge their own creative and cultural expectations and boundaries. It is a thought-provoking course in which students develop analytical skills in problem-solvingand divergent thinking, while working towards technical proficiency and confidence as art-makers. In addition to exploring and comparing visual arts from different perspectives and in different contexts, students are expected to engage in, experiment with and critically reflect upon a wide range of contemporary practices and media.
国际文凭大学预科课程视觉艺术课程鼓励学生挑战自己的创造力,提升文化期望,拓宽认知边界。这门课程能够启发深刻思考,学生在解决问题和发散性思考问题的过程中培养分析能力,同时精进艺术技巧的熟练程度,提升艺术创作信心。在这门课程中,学生从不同角度以及不同背景下探索艺术、鉴赏艺术。此外,学生们参与、尝试并批判性地反思各种当今世界艺术实践和媒体内容。
IB 디플로마 프로그램 시각 예술 과정은 학생들이 자신의 창의적이고 문화적 기대와 경계에 도전하도록 격려합니다. 이 과정은 학생들이 문제 해결 발산적 사고에 대한 분석 기술을 개발하는 동시에 예술 제작자로서 기술 숙련도와 자신감을 키우는 생각을 자극하는 과정입니다. 다양한 관점과 맥락에서 시각 예술을 탐구하고 비교하는 것 외에도 학생들은 다양한 현대적 관행과 미디어에 참여하고 실험하고 비판적으로 반영해야 합니다.
IBDP Visual Arts
The IB Diploma Programme visual arts course encourages students to challenge their own creative and cultural expectations and boundaries. It is a thought-provoking course in which students develop analytical skills in problem-solvingand divergent thinking, while working towards technical proficiency and confidence as art-makers. In addition to exploring and comparing visual arts from different perspectives and in different contexts, students are expected to engage in, experiment with and critically reflect upon a wide range of contemporary practices and media.
国际文凭大学预科课程视觉艺术课程鼓励学生挑战自己的创造力,提升文化期望,拓宽认知边界。这门课程能够启发深刻思考,学生在解决问题和发散性思考问题的过程中培养分析能力,同时精进艺术技巧的熟练程度,提升艺术创作信心。在这门课程中,学生从不同角度以及不同背景下探索艺术、鉴赏艺术。此外,学生们参与、尝试并批判性地反思各种当今世界艺术实践和媒体内容。
IB 디플로마 프로그램 시각 예술 과정은 학생들이 자신의 창의적이고 문화적 기대와 경계에 도전하도록 격려합니다. 이 과정은 학생들이 문제 해결 발산적 사고에 대한 분석 기술을 개발하는 동시에 예술 제작자로서 기술 숙련도와 자신감을 키우는 생각을 자극하는 과정입니다. 다양한 관점과 맥락에서 시각 예술을 탐구하고 비교하는 것 외에도 학생들은 다양한 현대적 관행과 미디어에 참여하고 실험하고 비판적으로 반영해야 합니다.

Fauvism in Physiognomy

面相中的野兽派

There is also a specially curated exhibition of works from Grade 6 to Grade 12 students curated by our two Grade 11 students. Curating practice is part of the IB Visual Arts course. They began with looking through a large selection of work and then looked for patterns and themes in the work and developing ideas that would help the viewers understand the work better. Once they made their final selection, they framed the work and wrote up a curatorial rationale.
在这次的视觉艺术展中,还包括了一组特别策划的艺术作品。这个展览由两名 11年级学生进行策划,其中包括了 6 至 12 年级学生的作品。策展实践是IB 视觉艺术课程的一部分。两位11年级学生浏览鉴赏了大量精选作品,探寻作品的模式和主题,并提出自己关于帮助观众更好地理解作品的想法。他们把这些内容确定之后,则开始构建作品并撰写策展序言。
또한 두 명의 11학년 학생이 큐레이팅한 6학년부터 12학년 학생들의 작품을 특별 큐레이팅한 전시회도 있습니다. 큐레이팅 실습은 IB 시각 예술 과정의 일부입니다. 그들은 방대한 양의 작품을 살펴보는 것으로 시작하여 작품의 패턴과 주제를 찾고 시청자가 작품을 더 잘 이해하는 데 도움이 될 아이디어를 개발했습니다. 최종 선택을 마치면 작업의 틀을 잡고 큐레이터의 근거를 작성했습니다.

They chose a title of “Fauvism in Physiognomy” – Fauvism is an early 20th century art movement where a group of artists explored color in an unnatural way. Their exhibition explores how this approach can bring surprising results when applied to portraits, often expressing a deeper emotion or feeling from the subject.
两位学生确定本次艺术展的主题为“面相中的野兽派”(Fauvism in Physiognomy)。野兽派是起源于20世纪早期的一场艺术运动,一群艺术家以前卫的艺术方式对色彩进行探索。本次展览探讨了艺术家将这种艺术方式在运用于肖像创作时,是如何给人带来一种震撼人心的感觉,并通过这些作品表达更深层次的情绪和情感
그들은 “관상학의 야수파(Fauvism in Physiognomy)”라는 제목을 선택했습니다. 야수파는 예술가 그룹이 부자연스러운 방식으로 색상을 탐구한 20세기 초 예술 운동입니다. 그들의 전시회는 이 접근 방식이 인물 사진에 적용될 때 어떻게 놀라운 결과를 가져올 수 있는지 탐구하며 종종 피사체에서 더 깊은 감정이나 느낌을 표현합니다.

Exploding the Canvas

爆炸画布

Grade 9 and Grade 10 students have been working since December last year on a 3D painting project called “Exploding the Canvas” where they were required to create a painting that breaks the mold of the traditional rectangular canvas and explore 3D elements.
自去年 12 月以来,9 年级和 10 年级的学生一直在筹备“爆炸画布”(Exploding the Canvas)的 3D 绘画项目,他们探索了3D立体元素,创作打破传统矩形画布模型的绘画
9학년과 10학년 학생들은 작년 12월부터 전통적인 직사각형 캔버스의 틀을 깨고 3D 요소를 탐구하는 그림을 만드는 “캔버스 폭발”이라는 3D 페인팅 프로젝트를 진행하고 있습니다.

Students used a laser cutting process with plywood and glue to construct their artworks and then painted them with acrylic paint. It was a lengthy process due to the learning curve of the laser cutting process. Thanks to the support and guidance by the Makerspace Tech Teacher, Mr. Frank Thong, the students learned many skills in this project. They learned the design cycle, starting with miniature models and working toward a bigger piece, reflecting and refining their designs throughout the process. They also learned how to paint with acrylic paint to create 3D illusion elements in their work.
学生使用胶合板和胶水通过激光切割工艺来构建他们的艺术品,然后用丙烯酸涂料对作品进行绘画。激光切割技术的学习和掌握是一个漫长的过程。在创客空间Frank Thong老师的支持和指导下,学生在这个项目中学到很多技能,其中包括合理把控设计周期——从微型模型开始创作,朝着完整的作品创作方向努力,在整个过程中反思和完善自己的设计。他们还学习如何用丙烯颜料作画,在作品中创造 3D 幻觉艺术元素。
학생들은 합판과 접착제로 레이저 절단 공정을 사용하여 작품을 만든 다음 아크릴 페인트로 칠했습니다. 레이저 절단 공정의 학습 곡선으로 인해 시간이 오래 걸리는 공정이었습니다. Makerspace 기술 교사인 Mr. Frank Thong의 지원과 지도 덕분에 학생들은 이 프로젝트에서 많은 기술을 배웠습니다. 그들은 미니어처 모델에서 시작하여 더 큰 조각으로 작업하면서 프로세스 전반에 걸쳐 디자인을 반영하고 개선하는 디자인 주기를 배웠습니다. 그들은 또한 작업에 3D 착시 요소를 만들기 위해 아크릴 페인트로 칠하는 방법을 배웠습니다.

 

Visual arts are an essential part of the ISD’s curriculum with an emphasis for offering a balanced and broad program that fosters innovation, creativity, self-expression, and confidence. Students develop their communication and critical thinking skillsthrough visual, verbal, and written expression.
视觉艺术是 ISD 课程的重要组成部分,为学生提供一门兼具平衡性和广博性的课程,培养学生的创新力和创造力,提升自我表达能力和自信心。此外,学生在美术课程中通过视觉、口头和书面表达等方式来提高沟通和批判性思维能力
시각 예술은 ISD 커리큘럼의 필수 부분이며 혁신, 창의성, 자기 표현 및 자신감을 육성하는 균형 잡히고 광범위한 프로그램을 제공하는 데 중점을 둡니다. 학생들은 시각, 언어 및 서면 표현을 통해 의사소통 및 비판적 사고 능력을 개발합니다.

At ISD, the weekly art classes begin in Preschool and continue through to Grade 5, equipping students with the ability to create and develop their artistic expression through a variety of media. Visual Arts courses are offered as electives in grades 6-10. For Grades 11 and 12, ISD offers the IBDP Visual Arts course, a rigorous two-year programme that encourages students to actively explore the visual arts within and across a variety of local, regional, national, international, and intercultural contexts. They develop an appreciation for the expressive and aesthetic diversity in the world around them through inquiry, investigation, reflection and creative application.
在ISD,幼儿园小班至5年级学生每周都会上美术课,学生通过不同媒介创造和发展自己的艺术表达。从中学6年级至12年级,学生可以选择视觉艺术课作为选修课程。此外,在11和12年级,学校为学生提供国际文凭大学预科课程视觉艺术课程,这门严谨的两年制课程,鼓励学生要具备国际视野,在跨文化背景下积极探索不同地方、区域和国家的视觉艺术。他们通过探究、调查和创造性应用等方式,学习欣赏周围世界的表达方式和审美多样性。
ISD에서 주간 미술 수업은 유치원에서 시작하여 5학년까지 계속되며 학생들은 다양한 매체를 통해 예술적 표현을 만들고 개발할 수 있는 능력을 갖추게 됩니다. 시각 예술 과정은 6-10학년에서 선택 과목으로 제공됩니다. 11학년과 12학년을 위해 ISD는 엄격한 2년 프로그램인 IBDP 시각 예술 과정을 제공하여 학생들이 다양한 지역, 지역, 국가, 국제 및 문화 간 맥락 내에서 시각 예술을 적극적으로 탐구하도록 권장합니다. 그들은 탐구, 조사, 성찰 및 창의적 적용을 통해 주변 세계의 표현적이고 미적인 다양성에 대한 인식을 발전시킵니다.
Congratulations again to our artists for their hard work and dedication to Visual Arts throughout their learning journey at ISD. As a significant part in international education, arts education increases our students’ ability to think creatively and critically, which can improve their performance across all other academic areas. ISD puts an emphasis on the combination of rigorous art program and diverse arts activities to stimulate students’ passion for creation and refine their skills. Thus, giving every child the opportunity to become an artist!
再次祝贺我们的年轻艺术家们,祝贺他们在本次视觉艺术展中为自己在ISD的艺术之旅画上精彩的一笔!艺术教育是我校国际教育中的重要部分,这门课程在培养学生创造性和批判性思维能力的同时,提升他们在其他学术领域的表现。ISD注重将严谨的艺术课程教学和艺术实践活动相结合,在多样化的活动中激发学生的创作热情、精进技能,让每个孩子都有机会成为艺术家
ISD에서의 학습 여정 동안 시각 예술에 대한 노력과 헌신에 대해 아티스트들에게 다시 한 번 축하의 말을 전합니다. 국제 교육의 중요한 부분인 예술 교육은 학생들의 창의적이고 비판적인 사고 능력을 향상시켜 다른 모든 학업 영역에서 수행 능력을 향상시킬 수 있습니다. ISD는 엄격한 예술 프로그램과 다양한 예술 활동의 조합을 강조하여 학생들의 창조에 대한 열정을 자극하고 기술을 연마합니다. 따라서 모든 어린이에게 예술가가 될 수 있는 기회를 제공합니다!